Необыкновенное путешествие Серафимы
1943 год. Дочь репрессированного священника оказывается в детском доме. Здесь ее притесняют взрослые и дети, ведь она «дочь попа». В Страстную седмицу от нее требуют отречься от веры... Девочке предстоит чудесное путешествие в необыкновенный мир и встреча со своим небесным покровителем Серафимом Саровским, который приходит к ней на помощь...
27 августа в прокат выходит полнометражный анимационный фильм «Необыкновенное путешествие Серафимы», снятый по мотивам книги Тимофея Веронина. О том, как появилась история девочки Симы и как шла работа над проектом — от пробных эскизов до подбора музыки и голосов, о сложностях и о собственных открытиях рассказывают создатели мультфильма.
Тимофей Веронин, автор сценария, писатель, доцент кафедры истории и теории литературы филологического факультета Свято-Тихоновского православного университета:
Образ преподобного Серафима вошел в мое сердце с первых шагов к вере лет двадцать назад. Помню свои первые неумелые молитвы перед крохотным образком преподобного, а крещение мое происходило бок о бок с большой, в человеческий рост, иконой старца. Светлая радость, исходящая от Серафимова лика, была так нужна моей иссохшей от советского атеизма душе. Через него она начинала узнавать милостивый и кроткий образ Спасителя, нежное тепло Святого Духа.
А потом случилось так, что в издательстве Московской Патриархии мне заказали книгу о православных праздниках. Я помню то блаженное лето 2007 года, которое мы с семьей проводили в далекой деревне, среди цветущих полей, пропитанных ласковым северным солнцем. Я все думал, как поживее написать эту книгу, и вот однажды, когда жена моя со старшими детьми ушла гулять, а я остался со спящим двухлетним сыночком, вдруг написалась первая фраза: «Фимка плакала...» И меня пронзил образ девочки Серафимы, дочки репрессированного священника, которая живет в послевоенные годы в детском доме, ничего не знает о христианской вере и тоскует по потерянным родителям, а потом заболевает и тут, на грани жизни и смерти, ей является преподобный Серафим и несет на Небеса...
И странное дело, работая над книгой, я почему-то думал, что по ней может быть снят мультфильм. И вот в один прекрасный день (причем, это были именины того самого моего сыночка) мне позвонил один из продюсеров будущего мультфильма и предложил работать над сценарием. Я, конечно, воспринял это, как незаслуженный дар преподобного Серафима. Занимаясь этим делом, я счастлив был снова и снова вглядываться в дивный лик старца. А еще за годы создания фильма у нас родилась чудная дочка по имени, конечно, Серафима. Так что хочется посвятить эту работу ей.
Игорь Мещан, продюсер, член правления Благотворительного фонда преподобного Серафима Саровского:
Сначала мы думали снять художественный фильм. И тогда возник ряд вопросов: кто сыграет батюшку Серафима? Как сыграет? Ведь играть святого очень непросто, особенно такого, которого знают и почитают во всем мире. Так мы пришли к идее мультфильма, потому что он позволяет не связывать образ преподобного Серафима с конкретным актером.
Съемочная группа посетила места, где жил преподобный, — Дивеево, Саров, изучила практически всю иконографию святого, литографии, которые в свое время выпускали в Дивеевском монастыре. Естественно, всегда советовались с председателем правления фонда Серафима Саровского — митрополитом Нижегородским и Арзамасским Георгием, и с игуменьей Сергией, настоятельницей Серафимо-Дивеевского монастыря, потому что нам было очень важно их мнение.
В самом начале работы над проектом митрополит Георгий сказал нам: «Не хочется, чтобы в таком мультфильме „микки маусов“ нарисовали». И действительно, с первых эскизов мы поняли, что сделать образ Серафима условным (что типично для мультфильма) мы не можем. Серафим Саровский — фигура серьезная и великая настолько, что невозможно «вписать» ее в формат обычного мультика. Поэтому мы старались найти реалистическую стилистику, которая находится на грани мультфильма и настоящего кино. Это крайне непростая работа, но она позволяет максимально точно воссоздать образ батюшки Серафима, показать Преподобного именно таким, каким его представляют люди.
Перед нами стояла еще одна непростая задача: нужно было решить, какой голос должен быть у батюшки Серафима. Ведь он родился больше 250 лет назад, и об этом нет никаких сведений. Нам представлялось, что голос батюшки должен быть богатым — насыщенным, красивым, глубоким, серьезным. Было понятно, что, с одной стороны, озвучивать должен талантливый и опытный актер, а с другой стороны, голос не должен быть узнаваемым до такой степени, чтобы «перебивать» образ батюшки Серафима. Бывают ярко окрашенные голоса, например, как у Алексея Баталова, у Сергея Безрукова, и если вы их услышите, то узнаете с первых слов. Мы долго искали, слушали множество разных голосов — и, наконец, нашли подходящую кандидатуру — замечательного актера Александра Михайлова.
За основу мультфильма мы решили взять книгу Тимофея Веронина и попросили автора написать для нас сценарий. В итоге получилась трогательная история о том, как преподобный Серафим помогает девочке в трудной жизненной ситуации, с неожиданным, но очень хорошим и радостным финалом — доброе семейное кино, которое будет интересно взрослым и детям, церковным и нецерковным людям.
Сергей Антонов, режиссер-постановщик:
Как-то раз я шел по парку Царицыно и увидел на скамейке кем-то оставленную книгу под названием «Необыкновенное путешествие Серафимы» — большую, красивую, с изображением девочки и Серафима Саровского на обложке. Чтобы она не пропала, я решил взять ее и подарить своему коллеге, потому что вся его семья очень любит и почитает Преподобного. И спустя время, когда фонд Серафима Саровского обратился в нашу компанию, мой коллега как раз и предложил написать сценарий для фильма по этой книге. А когда автор книги пришел знакомиться с одним из продюсеров, оказалось, что они знают друг друга, ходят в один храм, общаются, просто никогда не разговаривали о том, чем занимаются по жизни. С таких вот неслучайных случайностей началась для меня работа над мультфильмом.
Наша студия уже работала с духовной тематикой — мы снимали четырехсерийный мультфильм «Библейские притчи».
На одном фестивале мне удалось увидеть реакцию детей: в зале было около 400 школьников, уставших от просмотров, шумных, раздраженных; экран уже не привлекал их внимание, но как только начался наш мультфильм, наступила полная тишина. И это меня приятно удивило. Мне кажется, дело в том, что духовная тема в кино призывает зрителя к некому соучастию, и она не может не притягивать внимание. Может быть, она не производит большого резонанса, но своего зрителя все-таки находит. Поэтому я с большой радостью взялся за работу над мультфильмом про Серафима Саровского. К тому же практически вся наша команда состояла из церковных людей — и автор книги, и художники, и другие, — поэтому во время работы царило полное взаимопонимание.
Иван Урюпин, кинокомпозитор, дирижер:
Музыка звучит в мультфильме большую часть времени, мы записали множество совершенно разных по стилю фрагментов, но все они объединены лейтмотивом — темой Серафима. Когда-то Шуман сказал великую фразу: «Музыка — это контрасты». На фоне музыкальных фрагментов, иллюстрирующих мирские страсти, войну, репрессии, темные мистические фантазии, тема Серафима звучит призывом к умиротворению, примирению, покаянию.
Работая над музыкой, я параллельно глубоко изучал житие Серафима Саровского. Я был поражен: сколько в нем было сочувствия к страдающим и сомневающимся — и мне кажется, это то самое чувство, с которого может начинаться все положительное в человеке.
Духовная музыка интересовала меня всегда, в юности я даже пел в церковном хоре. А так как современный мир семимильными шагами движется к культурной агрессии, искусство все больше стремится шокировать, «оглушить» человека, я стал чаще размышлять о том, какими средствами можно воздействовать на слушателя альтернативно. И как раз во время работы над «Необыкновенным путешествием Серафимы» я понял, что современные кинокомпозиторы совершенно напрасно обходят вниманием литургическую, духовную музыку. Мне хотелось бы реанимировать в памяти слушателя наши музыкальные богатства — те выразительные средства, которые были открыты в XIX веке и впоследствии незаслуженно забыты, привлечь великое наследие наших композиторов, которые трудились на ниве духовной музыки, — Рахманинова, Голованова, Чеснокова, Кастальского, Гречанинова. Главное, что эти средства абсолютно кинематографичны, и фильм про преподобного Серафима — отличная возможность вновь ввести их в широкий культурный обиход.
Вся музыка в мультфильме — живая, а не компьютерная. Я это делал принципиально: мне кажется, именно музыка, записанная оркестром, «живой звук», лучше воспринимается слушателем. Поэтому мы пригласили для записи симфонический оркестр и хор — это 73 человека из Большого театра и Российского национального оркестра, а также Государственный академический русский хор имени А. В. Свешникова.
В мультфильме впервые применили новейшие технологии звука
Творческая команда компании «КиноАтис» впервые в истории отечественной анимации применила для продакшена и озвучания мультфильма новейшие технологии объемного звука Aura и Dolby Atmos.
Технология Dolby Atmos за рубежом уже вызвала революцию в киноиндустрии. Это сравнительно молодой стандарт: в апреле 2012 года его презентовали в известном голливудском кинотеатре Dolby Theatre, сообщает пресс-служба СИНФО.
Впервые в мире Dolby Atmos применили для создания саундтрека мультфильма «Храбрая Сердцем» («Brave») студии Pixar. Спустя полгода после введения по новому стандарту уже работали 25 кинотеатров, а в 2013 году их количество превысило три сотни. Поддержали Dolby Atmos и производители домашней техники: Onkyo, Integra, Denon, Marantz, Pioneer и Yamaha.
«Обычный Dolby все-таки не дает ощущения полного погружения в происходящее. С применением технологий Dolby Atmos и Aura мы получаем абсолютно объемный звук, именно такой, который мы слышим в нашей повседневной жизни», — пояснил продюсер мультфильма Вадим Сотсков.
По его словам, «в отличие от обычного пятиканального звука, звук Dolby Atmos и Aura приходит к зрителю со всех направлений, в том числе, и сверху».
«Так же, как в реальной жизни, мы можем слышать отдельные звуки или звуковые эффекты, которые перемещаются по всему кинотеатру или по вашей квартире», — добавил продюсер.
«Аналогов этого мультфильма в России нет. Если брать Голливуд, то в чем-то мы схожи с „Рождественской историей“ от Disney и „Полярным экспрессом“ от „Warner Brothers“. Но при этом мы сильно стилизовали картинку и анимацию, намеренно уходя от реализма. Что касается звука, то это первый российский мультфильм, в котором применены технологии Dolby Atmos и Aura. В этом году в России выходил художественный фильм „Призрак“, в котором также применяли Dolby Atmos — однако для отечественной анимации это первый опыт работы с новым стандартом», — пояснил еще один продюсер картины Сергей Зернов.
Мультфильм создан при финансовой поддержке Министерства культуры России, Благотворительного Фонда преподобного Серафима Саровского и кинокомпании «Централ Партнершип». Продюсерами фильма выступили Вадим Сотсков, Игорь Мещан и Сергей Зернов.
Опубликовано: 16/08/2015